"Entgittern" auf Englisch

  • SPONSOR
  • Warum glaubst du es nicht?


    Entgitter-Werkzeuge heissen im Englischen "weeding tools".


    Orafol nennt es in ihren Dokumenten "weeding".


    Ich denke mal, das stimmt dann schon, was google Dir da ausgespuckt hat.


    "To weed" bedeutet zwar im umgangssprachlichen Gebrauch "Unkraut jäten", aber halt auch "aussortieren".


    Gruß,
    RG

  • Zitat

    Original von RaeuberGuard
    "Unkraut jäten"


    ... was ja in gewisser Weise auch hier zutrifft - im übertragenen Sinn.


    Schau auch mal hier. Da gibts keinen Zweifel mehr ...

    Grüßle von dr Alb :winken:
    Fizgo


    ich lebe nicht, um zu arbeiten - ich arbeite, um zu leben

    Einmal editiert, zuletzt von Fizgo ()

  • Abgesehen davon klingt ja "entgittern" wohl auch einigermaßen bescheuert.
    Hört sich ja eigentlich eher nach Aufstand und Massenflucht aus der geschlossenen Werbetechnikerpsychiatrie an.
    Dann jäte ich lieber das Unkraut aus dem Plot :D
    Klingt irgendwie gemütlicher.

  • Zitat

    Dann jäte ich lieber das Unkraut aus dem Plot


    Das stell ich mir jetzt mal bildlich vor.
    Sign steht mit der Harke da und entgittert :resp:


    Sinus

  • Zitat

    Original von Sinus


    Das stell ich mir jetzt mal bildlich vor.
    Sign steht mit der Harke da und entgittert :resp:


    Sinus


    ...und weiß das Kraut nicht vom Unkraut zu unterscheiden <O :-))

    Ich kleb' Dir gleich eine!....:D...Folie natürlich...oder was hast Du gedacht? :winken:

  • Zitat

    Original von BoSchmi
    [...und weiß das Kraut nicht vom Unkraut zu unterscheiden <O :-))


    Dann schüttet halt Unkrautvernichter drauf - der kennt den Unterschied (hoffentlich ...) :D

    Grüßle von dr Alb :winken:
    Fizgo


    ich lebe nicht, um zu arbeiten - ich arbeite, um zu leben

  • Zitat

    Original von Fizgo
    Dann schüttet halt Unkrautvernichter drauf - der kennt den Unterschied


    Bei manchen Beschriftungen wäre es besser gewesen, es hätte den kompletten Plot gejätet :D

  • Zitat

    Original von sign
    Abgesehen davon klingt ja "entgittern" wohl auch einigermaßen bescheuert.
    Hört sich ja eigentlich eher nach Aufstand und Massenflucht aus der geschlossenen Werbetechnikerpsychiatrie an.
    Dann jäte ich lieber das Unkraut aus dem Plot :D
    Klingt irgendwie gemütlicher.


    Ein anderer gängiger Begriff ist "ausheben".